Belépés tagoknak

Képtár

Naptár
2018. július  
 
H K Sz Cs P Sz V
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31

További hírek

Szent László lovagkirály napját Győrben lovagi felvonulással ünnepelték melyen részt vettek a Mosonmagyaróvári Priorátus lovagjai is.

(2018. július 20. 08:52)


16.-án hétfőn megkezdődött a Szent György Lovagrend XXV. Nyári Egyeteme melynek idén a jubileumra tekintettel Visegrád ad otthont.

(2018. július 20. 12:20)


Óriási sikerrel és nagy érdeklődés mellett zajlott le az idei a 34. Visegrádi Nemzetközi Palotajátékok!!! Képes beszámolók hamarosan itt a honlapon. Addig is ízelítőként egy csatajelenet: A LINK lejjebb!!!

(2018. július 16. 10:46)


"98 éve tartozik Európa a bocsánatkéréssel" - avagy megindító és színvonalas megemlékezés Csátalján Nemzetünk gyásznapján, a fájdalmas emlékezés erejével megerősítve Nemzetünk összetartozását.

(2018. június 20. 14:59)


"LEGYEN NEKEM A TE IGÉD SZERINT" Lovag Abrudbányai Sándor Dél Erdélyi Nagyprior úr szervezésében idén is képviseltük Rendünket Csíksomlyón a pünkösdi 451. fogadalmi búcsún. Felemelő érzés volt a több százezer zarándokkal megélni a Nemzet együvé tartozásának, összetartásának megnyilvánulását.

(2018. május 24. 15:35)

Balassi-kard Bálint napján

Balassi költészete beletalált Afrika kellős közepébe - hangzott el a Balassi Bálint-emlékkard XVI. átadásán Budán, a legendás Gellért szállóban. A magyar alapítású nemzetközi irodalmi díjat ebben az évben a magyar poéták közül a babérkoszorús Tornai József, a külföldi műfordítók közül a kongói Gabriel Zanmaku Olembe vehette át.

 

Európa, Ázsia, majd Amerika után újabb földrészen hódít a több mint négy évszázada hősi halált halt magyar poéta: Balassi Bálint költészete. Ebben az évben – a magyar poéta mellett - afrikai műfordító érdemelte ki az európai költőóriásról elnevezett díjat, a Balassi Bálint-emlékkardot. Gabriel Zanmaku Olembe ugyan több féle okból nem lehetett jelen – utazása az utolsó pillanatban meghiúsult –, ám a legendás Gellért szálló gobelintermében számos szerecsen forgolódott a Bálint napi díjátadáson.

Az ünnepséget megnyitó lovag Molnár Pál, a díj alapítója jelentette be, hogy a tavaly szeptemberben elhunyt lovag Makovecz Imre után az idén január 23-án Buda Ferenc Balassi-kardos, Kossuth díjas költőt választották elnöknek: az Alföld poétája egyébként 2000-ben vette át Balassi szablyáját. Az idei az esztendőben a magyar díjazott a Budapesten élő Tornai József babérkoszorús költő – a 85 éves irodalmát lelkes taps köszöntötte -, a külföldi műfordító pedig a valaha Budapesten tanult Gabriel Zanmaku Olembe.

A magyar díjazottról szóló laudációban Buda Ferenc elmondta: a hatalmas életmű taglalása alighanem egy vaskos esszékötetet igényelne: a költő, a műfordító, az esszéista különleges értékeket alkotott az eltelt hat évtizedben. A Tornai-poézisban fölragyogó értékeket a fölkelő naphoz hasonlította. Kiemelte a költőtárs nemzethez, hazához fűződő különleges, nemes kapcsolatát.

A kitüntetett költőnek a kardot Kiss-Rigó László adta át: a püspök előző nap a budapesti Egyetem téri templomban a Balassi-mise keretében szentelte meg mind a két szablyát.

Tornai József egy spontán Balassi-esszével köszönte meg a kardot: a reneszánsz költő XVI. századi teljesítményét csodának minősítve.

Juhász Orsolya énekesnő három Tornai-verset adott elő, őt zongorán Horváth Bálint zeneszerző kísérte. A két fiatal nagy közönségsikert aratott.

A magyar irodalom afrikai térhódításáról Balogh Sándor, az Afrikai-Magyar Egyesület elnöke beszélt. Lingala nyelven üdvözölte az ünnepség résztvevőit. Úgy fogalmazott, hogy Gabriel Zanmaku Olembe de Souza második hazájának tekinti Magyarországot. A mintegy harmincmillió ember által beszélt lingala nyelven a magyar költészet sok briliáns alkotását tette közkinccsé a Kongói Demokratikus Köztársaságban.

Gabriel Zanmaku Olembét honfitársa, a Magyarországon élő, itt családot alapító Raymond Irambo helyettesítette. A lelkes szerecsen magyar testvéreinek nevezte a kardátadás közönségét, majd felolvasta a Végek dicsérete című, Olembe által lingala nyelvre lefordított Balassi-verset.

A kardátadás idei zenei ősbemutatóját a Misztrál együttes tartotta. A zenekar – amely előző napon a Balassi-mise zenei szolgálatát látta el – egy Balassi-verset díszített föl dallammal. Török Máté, Heinczinger Miklós, Tóbisz Tinelli Tamás és Hoppál Mihály vastapsot kapott a közönségtől.

Ugyancsak megtapsolták a Magyar Honvédség Támogató Dandárjának három tagját, a csapat a kardok díszőrségét adta, majd a szablyák átadása után férfias alakisággal vonult ki a teremből.

Balassi-emlékérmet kapott a világhírű magyar sikervállalat, a Herendi Porcelán Manufaktúra: az üzem tíz éve kapcsolódott be a Balassi-kard fényezésébe. Rubovszky András, a Balassi-kuratórium tagja méltatta Herend nagyszerűségét. A Balassi-érmet annak alkotója, az M. S. mester-díjas szobrászművész, Rieger Tibor nyújtotta át Simon Attila herendi vezérigazgatónak.

Az elhunyt lovag Makovecz Imréről szóló Ágh István-verset Kisfaludi Lehel mondta el, majd az ugyancsak tavaly elhunyt Balassi-kardos poéta, Csokits János alakját Tamás Menyhért Balassi-kardos költő idézte föl.

A morvaországi magyarok képviseletében Kürti Szabolcs, brünni egyetemista Balassi-verset szavalt. „A Brünni Magyar Polgári Egyesület nevében mindent köszönünk és gratulálunk! Lelovics Pál elnök” – került be az ünnepség után a Balassi-kard 16 éve vezetett emlékkönyvébe.

A tavalyi Balassi-kard borseregszemle győztese, a szekszárdi Heimann Zoltán díjnyertes borával, a Balassi-kard Kadarkával jutalmazta a két kitüntetett poétát, miután pajzán humorát megcsillogtatva földerítette a közönséget.

Vékey Mariann karnagy énekkara Koltay Gergely egyik kórusművét választotta az ünnepség lezárásául.